Перевод "Attila the Hun" на русский
Произношение Attila the Hun (этило зе хан) :
ɐtˈɪlə ðə hˈʌn
этило зе хан транскрипция – 30 результатов перевода
The scariest beast of them all, IBM.
And back then, man, they were like Attila the Hun, Genghis Khan and Vlad the Impaler all rolled into
But what we were gonna do was, we were gonna make them love us.
Страшнейшего зверя из всех - Ай-Би-Эм.
Ай-Би-Эм. А в то время она была как Аттила, Чингиз Хан и Влада Цепеша вместе взятые.
Но то что мы собирались сделать, так это мы собирались заставить их полюбить нас.
Скопировать
"The city is yours, Kid - what'll you have?"
"Attila, the Hun, at the gates of Rome."
"Who's Attila?
"Город твой, малышка, что ещё нужно?"
"Гунн Аттила у ворот Рима"
"Кто такой этот Аттила?
Скопировать
John Birch Society, Minutemen.
To the right of Attila the Hun.
Recruited students to infiltrate radical organizations on campus.
Воец общества Джона Вирча.
Точно, припоминаю. Справа Аттилы Гунна.
На вербовал студентов, чтобы следить За радикальными группировками кампусов.
Скопировать
Who's this? I'm Attila!
Attila the Hun! '
- Esther Williams!
Это кто?
Я Атилла!
- Эстер Вильямс!
Скопировать
You got the wrong guy.
That's what Attila the Hun said.
But when he saw his mom, Niagara Falls.
Не на того напал.
Так говорил и АтИлла.
А как увидел мамашу, так ручьём и потекло.
Скопировать
That's the name.
Attila the Hun.
- Eh?
Так его звали.
Варвар Атилла.
Вы о чем?
Скопировать
Look, somebody else wants to buy your airline.
You wanna be gobbled up by Attila the Hun, you be my guest!
We'll take our chances.
Слушайте, кто ещё интересуется компанией?
Вас сожрут, мать вашу, будьте как в гостях!
Мы используем шанс.
Скопировать
They had themselves a party at the point of a gun
They were slightly to the right of Attila the Hun
A bomb or two and very few objected
У них было достаточно силы в оружии.
Их место рядом с гунном Атиллой.
Одна-две бомбы и никто уже не противится.
Скопировать
Breezy, as bad as bad can be, you... You seem to find something good in it.
You probably would have found some good in Attila the Hun.
But, baby, there are things that are all bad.
Бризи.., в самом дурном ты... ты, похоже, находишь в этом что-то хорошее...
Ты бы нашла что-то хорошее и в Аттиле!
Но детка, есть вещи, которые целиком плохи.
Скопировать
Bertha Ball-Buster.
You're as tender, sweet and feminine as Attila the Hun.
- Well, you should know.
Весёлая Берта.
Ты такая же нежная, сентиментальная и женоподобная, как Аттила Завоеватель.
- Ну, тебе бы не знать.
Скопировать
- Who said that?
- Attila the Hun.
You're quoting a Hun to me?
- Кто это сказал?
- Атилла.
Ты цитируешь гунна?
Скопировать
Did Genghis Khan wear a bonnet?
Attila the Hun?
He wore a furry hat.
Чингис-хан носил чепчик?
Атилла? Не думаю.
Он носил меховую шапку.
Скопировать
Right now, we should be concentrating on more concrete issues.
Call me a warmonger or slightly to the right of Attila the Hun but as your duly appointed director of
These people respect strength, nothing else.
Прямо сейчас, мы должны сконцентрироваться на более конкретных вопросах.
Можешь сказать, что я поджигатель войны или похож на Аттилу но как официально назначенный шеф тайной разведки я хотел бы видеть меньше обид и чувствительности и больше железной руки в мягких перчатках
Эти люди уважают силу, ничего кроме.
Скопировать
Big whoop.
So did Attila the Hun.
And a big heart when it came to gift-giving.
Большое ого!
У гунна Атиллы тоже она была!
Не упоминая уже о сердце, большом как весь двор, когда дело доходило до дарения подарков.
Скопировать
It's inevitable. People want to turn her into Joan of Arc.
And you into Attila the Hun.
Not me personally, but the company, yeah.
Они хотят сделать из неё Жанну Д'Арк.
А из тебя варвара Аттилу.
Ну, не из меня лично, из нашей фирмы.
Скопировать
A document from 1488, later on stated as of Transylvanian Saxon origin, advances the origin of the village till the king of the huns -
Attila the Hun, and in any case way before the arrival of the Saxons in Transylvania, and the creation
Hermannstadt - Sibiu.
Документ 1488 года, позже отнесенный к трансильванско-саксонским источникам, возводит происхождение деревни от короля гуннов,
Атиллы - в любом случае, задолго до появления саксов в Ардяле и основания во 2ой половине XIII века крепости Германа - Германштадта
- Сибиу.
Скопировать
And you will not hear me refer to anyone's lifestyle.
to know what a moronic word "lifestyle" is, all you have to do is realize that in a technical sense, Attila
I will also not be saying any cute things, like moi, and I will not use the French adverb très to modify any English adjectives, such as très awesome, très narly, très fabut, très intense,
И вы не услышите от меня ничего про "образ жизни!"
А если вам интересно что это за идиотское понятие "образ жизни", всё что вам нужно сделать это попытаться подойти к этому технически Аттила вождь Гуннов вёл очень активный образ жизни!
Я не собираюсь говорить никакой забавной чепухи вроде, "moi?"("я" - на французском) И я не буду использовать французкое наречие "trеs"("очень, совсем") чтобы видоизменять английские прилагательные! Как например "trеs офигенно", "trеs упрямый", "trеs fabu" или "trеs невидно!"
Скопировать
Cause explosive decompression!
Spare me your space-age techno-babble, Attila the Hun.
-Kif, hold on!
Произойди взрывной декомпрессия!
Обойдусь без твоего технолепета космического века, гунн Аттила!
- Киф! Держись!
Скопировать
Hey. Sorry.
I'm Nick, this is Dexter, Attila the Hun.
Oh, yes, so lovely to meet you.
Простите!
Я Ник, это Дексте, Аттила - вождь гуннов.
Рада познакомится.
Скопировать
Many of history's monsters never received a valentine.
Attila the Hun,Mao Tse-tung, and me, Will Lyman.
This is Firstline.
Многие исторические монстры никогда не получали валентинки
Вождь Атилла, Мао Цзэдун, и я, Уилл Лиман.
Это первая часть.
Скопировать
So, what?
I'm Attila the Hun, now?
I mean, come on. You're a little bit...
Что теперь?
Я Атилла-Охотник, сейчас?
Да брось, Ты немного...
Скопировать
I mean, come on. You're a little bit...
What do you mean, a little bit like Attila the Hun?
There he is.
Да брось, Ты немного...
Немного что.. как Атилла Охотник?
Вот где он.
Скопировать
IN EFFECT THE CATHOLIC CHURCH KIND OF RUSHES IN TO FILL THE POWER VACUUM THAT IS LEFT BY THE FALL OF THE ROMAN EMPIRE.
AND YOU GET INTO SITUATIONS WHERE, FOR EXAMPLE, IN THE MIDDLE OF THE 5TH CENTURY, WHEN ATTILA THE HUN
THIS KIND OF PROMINENCE, POLITICAL PROMINENCE AS WELL AS RELIGIOUS PROMINENCE, COMES TO REALLY DEFINE THE POPE'S ROLE.
На практике, католическая церковь как бы стремится заполнить вакуум власти, образовавшийся в результате падения Римской империи.
И возникают такие ситуации, например, когда в середине 5 века Аттила Гуннский наступает на город Рим со своей армией, не император выходит, чтобы остановить его, а папа, епископ Римский.
Это вид значимости, как политической значимости, так и религиозной значимости по настоящему показывает роль папы .
Скопировать
Well, if I stepped in it, I apologize.
Officially, and as Department Head, and as the man married to Attila The Hun over there, I agreed to
Unofficially, I am very interested in what happens behind closed doors... very, very interested.
Ну, если я помешал, прошу прощения.
Официально, как заведующий отделом, и как человек женатый на Атилле Завоевательнице, я согласился подписаться на ваши сексуальные исследования только потому, что это часть сделки.
Неофициально, мне очень интересно что происходит за закрытыми дверями... очень, очень интересно.
Скопировать
The other day, he actually yelled at me.
And then once Commander Roberts' body shows up, he starts issuing orders like he's Attila the Hun...
Dr. Mallard!
На днях он фактически вопил на меня.
А когда появляется тело коммандера Робертса, он начинает раздавать приказы как Аттила...
Доктор Маллард!
Скопировать
beep
What about Attila the Hun?
Completely cross eyed
(гудок)
- Ну а Аттил?
- Жутко косоглазый.
Скопировать
As you can see, it's pretty quiet in here these days.
On the left there is your Attila the Hun.
And here we have our Easter Island head.
Как видите, нынче у нас тут тихо, спокойно.
Слева от вас - вождь гуннов, Аттила.
Тут изваяние с острова Пасхи.
Скопировать
Oh, you in trouble, dum-dum.
You'd better run-run from Attila the Hun-Hun.
See you later, dum-dum.
О, ну, ты влипнуть, Дам-Дам.
Вали бегом-гом. Там Аттила гунн-гунн.
Мы встретиться, Дам-Дам.
Скопировать
Preposterous city!
Founded by refugees running from Attila the Hun.
It was just a collection of little wooden huts in the marsh, but became one of the most powerful cities in the world.
Абсурдный город!
Основан беглецами, сбежавшими от Аттилы.
Сначала это была всего лишь кучка деревянных домиков на болоте, но затем она стала одним из самых могущественных городов мира.
Скопировать
This is Alexis we're talking about.
She has never met a challenge that she hasn't attacked like Attila the Hun.
Yeah, but it would take her so long-- she'll have the money by next week.
- Речь идет об Алексис.
Которая любой вызов принимает, как будто она - Аттила-Завоеватель.
- Да, но это займет кучу времени... Она достанет деньги к следующей неделе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Attila the Hun (этило зе хан)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Attila the Hun для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить этило зе хан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение